جامعة القصيم هي جامعة سعودية حكومية تُقدم برامج أكاديمية متنوعة، وتعد من أبرز الجامعات في المملكة في مجالات التعليم والبحث.

رمز بسيط، تكوّن من سلسلة روابط مُحاطة بدائرة، وهي رمز شائع للاتصال أو الارتباط التشعبي. تم تحديد خطوط الأيقونة بلون أسود داكن على الخلفية، مع إضافة عناصر عسكرية من الهوية الوطنية السعودية مثل الغترة والشماع والبشت السعودي، لتعكس الطابعة المحلية المميزة لجامعة القصيم.
روابط المواقع الالكترونية الرسمية التعليمية السعودية تنتهي بـ edu.sa
جميع روابط المواقع الرسمية التعليمية التابعة للجهات الحكومية في المملكة العربية السعودية تنتهي بـ .edu.sa
علامة لفتة سوداء اللون من الجلد البسيط، قبضة بدائرة سوداء، يعلوها رسم واضحي لغترة سعودية مع شماع وعقال، تبرز معالم البشت السعودي في. يرمز هذا التصميم إلى مفهوم الأمان وخصوصية البيانات الرقمية يعكس هوية جامعة القصيم.
المواقع الالكترونية الحكومية تستخدم بروتوكول HTTPS للتشفير و الأمان.
المواقع الالكترونية الآمنة في المملكة العربية السعودية تستخدم بروتوكول HTTPS للتشفير.
هيئة الحكومة الرقمية

مسجل لدى هيئة الحكومة الرقمية برقم : 20250413538

كلية اللغات والعلوم الإنسانية تقيم ملتقى «اليوم العالمي للترجمة 2024»

كلية اللغات والعلوم الإنسانية تقيم ملتقى «اليوم العالمي للترجمة 2024»

أقامت كلية اللغات والعلوم الإنسانية، اليوم الإثنين، ملتقى «اليوم العالمي للترجمة 2024»، وذلك من خلال إقامة عدد من الندوات العلمية وورش العمل المتخصصة، بالإضافة إلى معرض مصاحب يحتوي على 28 ركنًا طلابيًا، بالمقر الرئيس بالمدينة الجامعية.

ويهدف الملتقى من خلال الندوات العلمية وورش العمل إلى مد طلبة الكلية بالعلم والمعرفة في مجال الترجمة ودور المترجم، وتعريف طلاب وطالبات قسم اللغة الإنجليزية وآدابها بمسارات ما بعد التخرج التي تفتح الآفاق أمام خريج وخريجة هذا القسم، إضافة إلى الإشادة بجهود الطلبة في الجامعة في مجال الترجمة وذلك من خلال المعرض المُصاحب لهذا الملتقى، حيث شارك فيه 28 طالبا وطالبة في أعمال مترجمة مختلفة مثل بعض المقاطع القصيرة التي تتحدث عن النهضة التي تشهدها المملكة العربية السعودية لتحقيق رؤية 2030.

وقدم الملتقى شرحًا حول الدليل المهني، وهو أحد النماذج التي ينبغي على المترجم والمترجمة التعرف عليها، إضافة إلى جلسة حوارية حول ترجمة الأساطير الشعبية السعودية، كما تناول الملتقى ندوات علمية ناقشت “شغف المترجم: في حضور الشغف في مقدمات المترجمين، وتعدد وسائط الترجمة ودور المترجم، وكذلك الترجمة في خدمة الوطن، وورش عمل متخصصة ناقشت الترجمة الطبية والترجمة الفورية، حيث بلغ عدد حضور هذا الملتقى أكثر من 400 طالبًا وطالبة وعضو هيئة تدريس.

التعليم الجيد4
التعليم الجيد

ملفات تعريف الارتباط

هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط الخاصة لضمان سهولة الاستخدام، وتحسين تجربتك أثناء التصفح، كما يوضح الأحكام والسياسات المتعلقة بخصوصية المستخدم. من خلال الاستمرار في تصفح هذا الموقع، فإنك تقر بقبول استخدام ملفات تعريف الارتباط، وما جاء في سياسة الخصوصية